Showing posts with label Francisco X. Alarcón. Show all posts
Showing posts with label Francisco X. Alarcón. Show all posts

Saturday, January 23, 2016

Journey Home



For FXA,  February 21, 1954 - January 15, 2015


our mother water | cleared this day a greener path | came down in thick ropes

 ayer rituales | from that cradle where you grew | all your traditions

rooted in some strong | long ago red earth pregnant | possibilities

of that son you are | true to all you have become | in this world of spines

that would sooner pierce | than heal soul bodies with food | sacrificed from flesh

and the heart of it | is that life is just like that | thorny to shield soft

and vulnerable | though we mimic the strongest | ones rooted firme

deep in the forest | of our lives that don’t last long | we make our own way

don't regret the turns | taken to get to ends | that always come too soon

watch you breathe ragged | breaths from their shallow nests | you eye me and see

my soul reaching out | to soothe you hermano | as you struggle through

a warriors death | you are present for it all | strong in your resolve

to experience | your passing like your life | to the fullest

now you have taught me | one more thing eye didn’t know | to die with courage

worn out your machine | called a body a temple | and you want to dream

we demand dreaming | to take you into next world | light to guide your way

we pray for comfort | want no fear for your journey | in that place that calls you

near or far not gone | now the people want to flock | to your side to touch

that flame before it goes out | but not everyone | can be invited

to witness your flight | only the very dearest | for it’s your journey

eye am close but far | or a little distant | for fear of trampling

yesterday as you slept | eye read you Snake Poems | your eyes flew open

you recognized | your own incantations | spilling into the room

like watercolors | of our mother blue | splashing the walls

with our laughter | we chased away the shadows | tears became happy

eye am writing this | how we communicate | curando con palabra

changing their lead | into spun golden prayers | showers of pollen

to sprinkle hope | onto the heads of this world | some so hard can’t see

you take your book | out of my hands and recite | you channel from there

body in flames | a different sort of burning | you down to ashes
| waiting to fly out of them | resplendent in your journey

eye can’t imagine | a world without you in it | brother born of word

you a love warrior | fighting to stay present | to your last breath

eye struggle to know | what to say now that words | no longer matter
| except as prayers | except as incantations

we communicate by breaths | each one marks pain and promise | you still here with us

when eye read your words | tears spring to my eyes and fall | silently streaming

we are about the word | a business that is not one | blessings upon all

you’ve left Francisco | body that housed your spirit | now you’re all angel

beyond borders | you fly home to ancestors | who wait with open arms


Davis, CA 12 - 15, Enero


Copyright © 2016 Odilia Galván Rodríguez.  All Rights Reserved.

Tuesday, December 29, 2015

Achcauhtli



Pat Gaines/Flickr Creative Commons


dedicated to the Cēmānāhuac Poet Laureate Francisco X. Alarcón

You, King of Hummingbirds
of Monarch butterflies
of bluest gulf waters
whose waves rise the height of skyskrapers
to kiss winking stars
in overcast skies
You, a lighthouse
that has always beckoned me
from that shadowy place
of deepest dark
of being lost in tumultuous waters
of self doubt and fear
You, who is always sure
of the magia
our ancestor’s tongues
the glyphs of invocation contained
in sounds of sunrise and sunset
their energy transferred to
our own words
to the sacred stones that sing
sealed by the feathers of mighty birds
or a simple snap of our fingers
You, man of heart and wisdom
there is no place you can go
that the wind does not whisper
your name
its secrets in your ear
the eternal spiral that links
your healing words
to our lips
that flower
in flor y canto

IN LAK'ECH - HALA K'IN

Copyright © December, 2015 Odilia Galván Rodríguez. All Rights Reserved.




Notes:

Achcauhtli: Leader


Cēmānāhuac: the name used by the Aztecs to refer to their world. It is a Nahuatl 
name derived from the words "cē" one/whole and "Ānāhuac", which in turn derives 
from the words "atl" (water) and "nahuac."


IN LAK'ECH - HALA K'IN: Mayan for ~ I am you, and you are me.